Παρασκευή, 15 Μαΐου 2015

Επτά και ένα Cantos



Στην έκδοση αυτή αντιγράφω εννιά από τα Cantos του Έζρα Πάουντ, μάλιστα ούτε εννιά ακριβώς αφού το ένα (το XVI) είναι απόσπασμα και όχι ολόκληρο το ποίημα. Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να κάνω κάτι περισσότερο από το να κοινοποιήσω τον τρόπο με τον οποίο εγώ διαβάζω τον ποιητή, και την αγωνία που μέσ' απ' αυτόν εισπράττω. Αντιγράφω, δεν μεταφράζω, και εξάλλου δέν θα μ' ενδιέφερε η μετάφραση τουλάχιστον στην περίπτωση του Πάουντ. Στο τέλος παρατίθεται ένας στοιχειώδης σχολιασμός που ίσως διευκρινίζει ορισμένα κρίσιμα κατά τη γνώμη μου σημεία της ποιητικής ανάπτυξης, είτε πραγματολογικά είτε μέσω των ποιητικών τους αναφορών και των εννοιολογικών τους αντιστίξεων, προσφέροντας κάποια αναγνωστική άνεση. Τα περισσότερα από τα σχόλια δόθηκαν με τη μορφή αποσπασμάτων συγκεκριμένων ερμηνευτικών εργασιών για την ποιητική των Cantos. Με τον τρόπο αυτόν, εκτός των άλλων προσπάθησα να υποδείξω μερικά ακόμη αξιόλογα κείμενα στα οποία μπορεί να καταφύγει ο αναγνώστης.

(από το σημείωμα του μεταφραστή)

Περιεχόμενα

Canto IV
Από το Canto XVI
Canto XVII
Canto XXIX
Canto XXXIX
Canto XLV
Canto XLIX
Canto XCII
Σημειώσεις