Τετάρτη, 14 Νοεμβρίου 2018

ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟΦΟΡΗΣΕ - Το βιβλίο του Heinz A. Heinz ΧΙΤΛΕΡ



 Το βιβλίο του συγγραφέα και δημοσιογράφου  Heinz A. Heinz ΧΙΤΛΕΡ (πρωτότυπος τίτλος Ο Χίτλερ της Γερμανίας) κυκλοφόρησε στην Αγγλία από τον εκδοτικό οίκο Hurst & Blackett, στην αγγλική γλώσσα, το 1934 και ακολούθως σε δεύτερη, εμπλουτισμένη έκδοση το 1938 (από την τελευταία έγινε και η μετάφραση του βιβλίου στα ελληνικά) και αποτελεί τη βασικότερη πηγή κάθε βιβλίου που γράφεται για τον Χίτλερ.

    Η ιδιαίτερη αξία του βιβλίου, η οποία το διαφοροποιεί πλήρως και το καθιστά σαφώς ανώτερο από οποιοδήποτε άλλο που πραγματεύεται τη ζωή του Χίτλερ και την ιστορία του NSDAP, έγκειται στο ότι ο συγγραφέας βασίστηκε σε πρωτογενείς πηγές πληροφόρησης. Πράγματι, ο Heinz αναζήτησε και συνάντησε ο ίδιος πρόσωπα που είχαν έρθει σε επαφή και γνώρισαν καλά τον Χίτλερ σε διάφορες φάσεις της ζωής του: συμμαθητές του, συμπολεμιστές του στα χαρακώματα του Α΄Ππ, τη σπιτονοικοκυρά του, γείτονες, συντρόφους του –άνδρες και γυναίκες– από τα πρώτα του βήματα, από το 1919, στην πολιτική, συμπεριλαμβανομένου του Άντον Ντρέξλερ, ιδρυτή του Γερμανικού Εργατικού Κόμματος, ακόμη και τον δεσμοφύλακά του στο Λάντσμπεργκ. Οι άνθρωποι αυτοί περιγράφουν τον Χίτλερ, όπως οι ίδιοι τον γνώρισαν πολύ πριν γίνει Καγκελάριος της Γερμανίας, είτε στον πόλεμο, είτε στις πρώτες εθνικοσοσιαλιστικές συγκεντρώσεις, είτε στο Πραξικόπημα του Μονάχου, αλλά και την πορεία του NSDAP προς την εξουσία. Όλων αυτών οι αναμνήσεις ήταν ακόμη ζωντανές γύρω στο 1932-1933 που τους συνάντησε ο Heinz, και ζωντανές, συναρπαστικές και κάποιες φορές συγκινητικές είναι οι αφηγήσεις τους, τις οποίες ο συγγραφέας παραθέτει αυτούσιες.  

    Έτσι, ο αναγνώστης αποκτά πολύτιμες πληροφορίες για την πορεία του Αδόλφου Χίτλερ, από τη γέννησή του ως την κατάληψη της εξουσίας, αλλά και για τα μέτρα που έλαβε για την εδραίωση ενός εθνικολαϊκού κράτους ως το τέλος του 1938, πραγματικά από πρώτο χέρι και χωρίς τα, καθιερωμένα μετά το 1945, σχόλια που συσκοτίζουν την ιστορική αλήθεια και προκαλούν σύγχυση. Συγχρόνως, εφοδιάζεται με γνώσεις για σημαντικά ιστορικά γεγονότα όπως  είναι το Πραξικόπημα του Μονάχου του 1923, η απελευθέρωση των Σουδητών Γερμανών το 1938 κ.ά. Ο ίδιος ο συγγραφέας ήταν παρών με την ιδιότητά του τού δημοσιογράφου στην είσοδο του Χίτλερ αλλά και των γερμανικών στρατευμάτων στην Αυστρία αλλά και κατά την απελευθέρωση των Γερμανών της Σουδητίας, και περιγράφει και τη δική του εμπειρία.

    Το βιβλίο θεωρείται, ακόμη και από αυτούς που δεν συμμερίζονται τη μη εχθρική του προσέγγιση στον Χίτλερ (όπως ο ιστορικός Bob Carruthers), «εξαιρετική πηγή» και «θησαυρός πρωτογενούς υλικού».

Μέγεθος βιβλίου: 15 X 23


Περιεχόμενα

1. Γέννηση και παιδική ηλικία 

2. Βιέννη 

3. Μόναχο 

4. Στον πόλεμο με τον Χίτλερ 

5. Ο Χίτλερ επιστρέφει στο Μόναχο μετά τον 

Πόλεμο – Η αφήγηση του Ερνστ Σμιτ 

6. O Χίτλερ γίνεται μέλος του Γερμανικού 

Εργατικού Κόμματος 

7. Οι πρώτες δυσκολίες του Κινήματος –

Η αφήγηση του Γκότφριντ Σμιτ 

8. Ο χερ Ντρέξλερ συνεχίζει την αφήγησή του 

9. Und Ihr habt doch gesiegt 

10. Ο Χίτλερ στο Λάντσμπεργκ – 

Η αφήγηση του Oberwachtmeister Χέμμριχ 

11. Επανίδρυση του κόμματος 

12. O Χίτλερ ρίχνεται στη δουλειά 

13. Ο Χίτλερ, οι άνεργοι και οι άποροι 

14. Τι πραγματικά σημαίνει «Σοσιαλισμός» 

15. Ο Χίτλερ, η Γερμανία και ο Κόσμος 


Σάββατο, 27 Οκτωβρίου 2018

Ελλάδα 1915-1917 - Μέσα από τα ρωσικά αρχεία



Το βιβλίο αυτό είναι μια ιστορική μελέτη αναφορικά με τη συμμετοχή της Ελλάδας στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο μεταξύ των ετών 1915 και 1917 υπό το φως άγνωστου μέχρι σήμερα ρωσικού αρχειακού υλικού.

Περιέχει πολλά παντελώς άγνωστα μέχρι σήμερα στοιχεία, συμπληρώνει και διευρύνει τις όποιες γνώσεις μας, ενώ μας επιτρέπει να προσθέσουμε μια ολόκληρη διάσταση στο ζήτημα της συμμετοχής της Ελλάδας στον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.

Περιλαμβάνει τηλεγραφήματα που απεστάλησαν στην Αγία Πετρούπολη μεταξύ των ετών 1915 και 1917 από τους Ρώσους διπλωματικούς απεσταλμένους στην Αθήνα, τη Ρώμη, το Παρίσι και το Λονδίνο. Τα τηλεγραφήματα αυτά αναφέρονται κατά κύριο λόγο στην πολιτική των δυνάμεων της Αντάντ έναντι της Ελλάδας, αποτελούν δε ένα τμήμα του αρχειακού υλικού που αφορούσε την τσαρική πολιτική πριν από την Οκτωβριανή Επανάσταση και δημοσιοποιήθηκε από τους Σοβιετικούς μετά τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.

Υψίστης προτεραιότητας είναι ασφαλώς τα τηλεγραφήματα που απεστάλησαν από την Αθήνα. Πρέσβης της Ρωσίας στην Ελλάδα ήταν τότε ο πρίγκιπας E. Demidow, ο οποίος παρακολουθούσε προσεκτικά όχι μόνον τον ελληνικό πολιτικό βίο και την ελληνική εξωτερική πολιτική, αλλά και τους πολιτικούς ελιγμούς των αντιπροσώπων της Αντάντ, προπάντων βεβαίως εκείνους των Γάλλων αντιπροσώπων.

Ο καθηγητής Χάιντς Ρίχτερ (Heinz Richter) ανακάλυψε σχετικά πρόσφατα πολύτιμο σοβιετικό αρχειακό υλικό, το οποίο περιλαμβάνει πληθώρα τηλεγραφημάτων που αναφέρονται στην περίοδο 1915-1917 και μας δίνουν τη δυνατότητα να προσθέσουμε μια ολόκληρη διάσταση στο ζήτημα της συμμετοχής της Ελλάδας στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο.

Τα  τηλεγραφήματα αυτά περιέχουν παντελώς άγνωστα μέχρι σήμερα στοιχεία. Υπ’ αυτήν την έννοια, επιτρέπουν στους μεν ερευνητές να περιγράψουν με μεγαλύτερη εγκυρότητα τις δραματικές εξελίξεις εκείνης της περιόδου, στους δε αναγνώστες να συμπληρώσουν και να διευρύνουν σε σημαντικό βαθμό τις όποιες γνώσεις τους για τα γεγονότα εκείνης της εποχής.

Το βιβλίο αυτό είναι μια άκρως ενδιαφέρουσα ιστορική μελέτη αναφορικά με τη συμμετοχή της Ελλάδας στον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο κατά  τα έτη 1915-1917 υπό το φως των ρωσικών αρχείων.

Περιεχόμενα

Προλεγόμενα

Πρόλογος

Η ΕΛΛΑΔΑ ΤΟ 1915

Οι πρωταγωνιστές

Το έτος 1915

Η αυθαίρετη πρόσκληση της Αντάντ από τον Βενιζέλο

Η δημιουργία προγεφυρώματος στη Θεσσαλονίκη

Συγκεφαλαίωοη

Η ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΤΗΣ «ΕΥΜΕΝΟΥΣ ΟΥΔΕΤΕΡΟΤΗΤΑΣ»

Η Μακεδονία υπό γαλλική κατοχή

Η κατάληψη του οχυρού Ρούπελ στα στενά του Στρυμόνα

Η κλιμάκωση της γαλλικής πιέσεως

Απόπειρα αλλαγής πορείας

Η επάνοδος του Βενιζέλου στην εξουσία

Συγκεφαλαίωση

Ο ΕΘΝΙΚΟΣ ΔΙΧΑΣΜΟΣ

Οι εξελίξεις στην Αθήνα

Τα Νοεμβριανά

Η προσωρινή κυβέρνηση

Συγκεφαλαίωση

ΟΙ ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΝΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Η διάσκεψη της Ρώμης τον Ιανουάριο του 1917

Το εμπάργκο και τα επιπρόσθετα μέτρα καταστολής

Ο Κωνσταντίνος χωρίς την προστασία του Τσάρου

Ο Jonnart αναλαμβάνει δράση

Η ανατροπή του Κωνσταντίνου

Συγκεφαλαίωση

ΟΙ ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Η Ελλάδα υπό τον Jonnart

Τα ζητήματα με την Ιταλία

Το νέο καθεστώς

Η αλληλογραφία ανάμεσα στον Γουλιέλμο Β' και το ζεύγος Κωνσταντίνου Α' - Σοφίας

Συγκεφαλαίωση

Ανακεφαλαίωση

Σημειώσεις

Βιβλιογραφία

Ευρετήριο ονομάτων


Παρασκευή, 5 Οκτωβρίου 2018

Η εκδίκηση των ανέμων


Κει που ξεχύνεται η αύρα του ωκεανού
εκεί θα σβήσει η πνοή μου


Α​​​​φού έπιναν τελετουργικά την τελευταία κούπα σάκε και αποχαιρετούσαν τους συντρόφους, οι καμικάζι* απογειώνονταν και κατευθύνονταν στο όρος Κάιμον, το νοτιότερο άκρο της ηπειρωτικής Ιαπωνίας. Σαν ύστατο χαιρετισμό προς την πατρίδα, προσεύχονταν σ’ αυτό και το έραιναν λουλούδια, χαράζοντας ύστερα πορεία νοτιοδυτική για να συναντήσουν τους στόχους τους. 

Άγαλμα πιλότου καμικάζι στο Πολεμικό μουσείο Yushukan, στο ιερό μνημείο των πεσόντων Yasukuni, στο Τόκιο

Τι ήταν άραγε εκείνο που οδήγησε τους σχεδόν έφηβους πιλότους της Ιαπωνίας να καταταγούν μαζικά στις τάξεις των καμικάζι; Στη βάση αυτής της στάσης βρίσκεται η κοινωνική κατήχηση του Σίντο, δηλαδή η προσήλωση στο καθήκον, ο σεβασμός των νόμων και των κανόνων χωρίς να αναγνωρίζεται στο άτομο το δικαίωμα να τους κρίνει και να τους παραβαίνει, ο σχολαστικός σεβασμός της ιεραρχίας και ο πατριωτισμός. Βρίσκεται ακόμα το Μπουσίντο, ο λεπτοδουλεμένος κώδικας τιμής των σαμουράι που διδάσκει την τόλμη, την καρτερία, την αυτοθυσία, την εντιμότητα, την δικαιοσύνη, την ευγένεια. Αλλά και η βαθιά ενσυνείδηση, η υπερβατική θεώρηση της ύπαρξης που χαρίζει στον άνθρωπο το Ζεν, με το οποίο είναι ακόμα και σήμερα μπολιασμένο μεγάλο μέρος της εκπαίδευσης και της πνευματικής ζωής της χώρας.


Οι Ιάπωνες, ως έθνος και πολιτισμός, διακρίνονται για τις αυστηρές παραδόσεις, την απόλυτη αφοσίωση στο καθήκον, την τήρηση του κώδικα τιμής των σαμουράι με κάθε θυσία, αλλά και την καλλιτεχνική τους έκφραση γεμάτη ευαισθησία, ποιητικές εικόνες και τρυφερότητα. Δεν είναι τυχαίο ότι το εθνικό λουλούδι-σύμβολο της Ιαπωνίας είναι το άνθος της κερασιάς (sakura), λουλούδι συνδεδεμένο με τους σαμουράι επειδή ζει λίγο και συμβολίζει τη θνητότητα της ανθρώπινης ύπαρξης.


Η επίλεκτη μονάδα των καμικάζι ήταν χωρισμένη σε τέσσερις υποομάδες που, διόλου τυχαία, είχαν ονομασίες δανεισμένες από ένα πατριωτικό ποίημα του στοχαστή Μοτοόρι Νορινάγκα (1730 – 1801): «Το πνεύμα της Ιαπωνίας είναι σαν τα ανθάκια της κερασιάς που στραφταλίζουν στον πρωινό ήλιο». Ήταν λοιπόν οι μονάδες Shikishima (ποιητική ονομασία της Ιαπωνίας), Yamato (το πνεύμα της παλιάς Ιαπωνίας), Asahi (ο ανατέλλων ήλιος) και Yamazakura (το λουλούδι της κερασιάς).


Τη θρυλική παράδοση των παλαιών σαμουράι να αποχαιρετούν τον κόσμο των ζωντανών γράφοντας ένα ποίημα προτού αυτοκτονήσουν τελετουργικά διατήρησαν με ευλάβεια οι πιλότοι που υπηρέτησαν στις ξακουστές μονάδες αυτοκτονίας Τοκοτάι τους τελευταίους μήνες της Μεγάλης Σύρραξης. 

Πένθιμα χαϊκού που όμως αποθεώνουν τη ζωή. «Αν τώρα δείλιαζα, εκείνη δε θα μ’ έπαιρνε στην αγκαλιά της./ Οπως και να ’χει θα πεθάνω – είναι το έσχατο μυστήριο αυτό. Ρουφάω το μπουμπούκι των χειλιών της πάλι και πάλι – ετούτο το φιλί τέλειωσε πια».

Τα ποιήματα είναι απλά αλλά άρτια, με νοήματα άλλοτε πιο ξεκάθαρα, άλλοτε πιο συμβολικά, αλλά γραμμένα με ειλικρίνεια και, δεδομένης της φόρτισης και της έντασης της συγκεκριμένης περίστασης, με αξιοθαύμαστη καθαρότητα σκέψης.

«Δε μου απομένουν παρά ελάχιστες στιγμές/ αλλά μπορώ ακόμη τη σελήνη στον ουρανό της μέρας ν’ αγναντεύω».

Ο Yukio Araki πέθανε στα 17 του σε μία αποστολή αυτοκτονίας σε αμερικάνικο αεροπλανοφόρο στις 27 Μαίου του 1945. Στη φωτογραφία διακρίνεται ο Araki να κρατάει ένα κουταβάκι μαζί με τέσσερις άλλους συμπολεμιστές του

Ο στρατιώτης καμικάζι που σε λίγες μέρες, ώρες ή και λεπτά είναι προδιαγεγραμμένο ότι θα πέσει πάνω στο πλοίο του εχθρού, θυσιάζοντας τον εαυτό του για την πατρίδα του με τον πιο τραγικό τρόπο, δεν διστάζει να εκφράσει μέσα σε λίγους στίχους όσες σκέψεις προλαβαίνει να κάνει, όποια ανησυχία μπορεί να έχει εκείνη τη στιγμή – τον έρωτά του για κάποια κοπέλα που δεν θα ξαναδεί «Ό, τι θυμάμαι, το μεταξένιο δέρμα,/ τα μάγουλά της, τα γόνατά της), την αγωνία του για τη στιγμή που θα πάψει να υπάρχει «Μα τι σου έφταιξα λοιπόν;/ Κει που ξεχύνεται η αύρα του ωκεανού/ εκεί θα σβήσει η πνοή μου;», την ψύχραιμη αποδοχή του πεπρωμένου του «Σαν έρθει η ώρα εκείνη, θα σκιαχτώ./ Ψεύτης δεν είμαι./ Είμαι γενναίος».


Μικρά αριστουργήματα που γράφτηκαν ώρες ή ακόμα και λεπτά πριν η σάρκα συντριβεί μαζί με το μέταλλο σε μια πράξη υπέρτατης αυτοθυσίας.  «Φόβος για να με σταματήσει δεν υπάρχει/ Θυμός για να με σταματήσει δεν υπάρχει/ Αγάπη για να με σταματήσει δεν υπάρχει/ Θάνατος δεν υπάρχει».

Μαζί τους, στο νησί με τα πολλά ηφαίστεια, τα βουνά που συναντούμε στα ποιήματά τους, ζούσε η Τόμε-σαν, μια κοπέλα που κρατούσε ένα ταβερνείο-καφενείο πλάι στη σχολή τους, ήταν η εξομολογήτρια και η παρηγορήτρα τους και τους ξεπροβόδιζε στην τελευταία τους πτήση (συνομιλία με τον γάλλο δημοσιογράφο Φιλίπ Πονς, για την εφημερίδα «Λε Μοντ» το 2007. Ένας από αυτούς, της χάρισε φεύγοντας τα νιάτα του και αυτός είναι ο λόγος που έζησε τόσο πολύ έλεγε η Τόμε-σαν· ένας άλλος της είπε ότι θα επιστρέψει ως λαμπυρίδα...

Διαβάζοντάς τα κανείς τώρα, έχοντας γνώση του ιστορικού πλαισίου αλλά και των συνθηκών μέσα στις οποίες γράφτηκαν, δεν μπορεί παρά να νιώσει τη συναισθηματική και συγκινησιακή φόρτιση της στιγμής. 


Οι λίγοι στίχοι τους που μεταφράζονται από τον Δημήτρη Χουλιαράκη στο βιβλίο Η εκδίκηση των ανέμων και είναι επιλεγμένοι από το: Jodiann Stevenson, An Excerpt from Kamikaze Death Poetry, SPECS journal of arts and culture, Vol. 2, Article 54 (2009). 


*Καμικάζε (Ιαπωνικά: 神風) ή εσφαλμένα Καμικάζι (Αγγλικά: kamikaze) είναι ιαπωνική σύνθετη λέξη με δύο ιδεογράμματα, με κυριολεκτική σημασία Θείος Άνεμος.

Πηγές:
(1)
(2)
(3)
thulebooks,gr

Δευτέρα, 1 Οκτωβρίου 2018

Δήλος και Υπερβόρειοι




Μ᾽ αυτόν τον τρόπο λοιπόν λένε πως οι προσφορές στους θεούς, που, σκευασμένες σε καλαμιές σιταριού, στέλνονται από τους Υπερβορείους και φτάνουν στους Σκύθες, κι από τους Σκύθες τις παραλαμβάνουν πια ο ένας ύστερ᾽ απ᾽ τον άλλον οι γειτονικοί λαοί διαδοχικά και τις μεταφέρουν όλο και πιο δυτικά, ώσπου φτάνουν στο Αδριατικό πέλαγος· [4.33.2] κι αποκεί, αφού τις ξεπροβοδίσουν προς τα νότια, οι πρώτοι Έλληνες που τις παραλαβαίνουν είναι οι Δωδωναίοι, κι απ᾽ εκεί τις κατεβάζουν στο Μαλιακό κόλπο και τις περνάνε απέναντι, στην Εύβοια, κι από πόλη σε πόλη τις μεταφέρουν ώς την Κάρυστο· όμως την Άνδρο, που ήταν η σειρά της, την προσπερνούν· γιατί οι Καρύστιοι είναι που τις φέρνουν στην Τήνο, κι οι Τήνιοι στη Δήλο. [4.33.3] Μ᾽ αυτόν τον τρόπο λοιπόν λένε πως οι προσφορές αυτές έφτασαν στη Δήλο, και πως οι Υπερβόρειοι την πρώτη φορά έστειλαν δυο κοπέλες να μεταφέρουν τις προσφορές, που οι κάτοικοι της Δήλου τις ονομάζουν Υπερόχη και Λαοδίκη· και πως μαζί μ᾽ αυτές, για να τις προστατεύουν, οι Υπερβόρειοι έστειλαν πέντε συμπολίτες τους ως συνοδούς, αυτούς που σήμερα τους ονομάζουν Περφερείς κι απολαμβάνουν μεγάλες τιμές στη Δήλο. [4.33.4] Επειδή όμως αυτοί που στάλθηκαν δεν τους γύρισαν πίσω, τους Υπερβορείους, λένε, τους έπιασε φόβος μήπως κάθε φορά τούς συμβαίνει να στέλνουν τους ανθρώπους τους και να μη τους βλέπουν να γυρίζουν· έτσι λοιπόν φέρνουν στα σύνορα της χώρας τους τις προσφορές στους θεούς σκευασμένες σε καλαμιές σιταριού κι εξορκίζοντας τους γείτονές τους τούς προστάζουν να τις ξεπροβοδίσουν από τη χώρα τους σε άλλο έθνος. [4.33.5] Και λένε πως μ᾽ αυτό τον τρόπο αυτές ξεπροβοδίζονται και φτάνουν στη Δήλο, και ξέρω —το είδα ο ίδιος— ένα έθιμο παρόμοιο μ᾽ αυτές τις προσφορές: οι γυναίκες της Θράκης και της Παιονίας, όταν κάνουν θυσίες στην Άρτεμη τη βασίλισσα, δεν προσφέρουν τις θυσίες αυτές χωρίς καλαμιές σιταριού.
[4.34.1] Ξέρω λοιπόν πως ετούτες κάνουν αυτά, κι όσο για τις κοπέλες αυτές που ήρθαν από τους Υπερβορείους, μετά το θάνατό τους στη Δήλο τούς προσφέρουν λατρεία κόβοντας τα μαλλιά τους και οι κοπέλες και τ᾽ αγόρια της Δήλου· οι κοπέλες, αφού κόψουν μια πλεξούδα από τα μαλλιά τους και την τυλίξουν γύρω από αδράχτι, την αποθέτουν στον τάφο τους [4.34.2] (κι ο τάφος τους βρίσκεται στο εσωτερικό του ναού της Άρτεμης κι απάνω του βλάστησε λιόδεντρο), και τ᾽ αγόρια της Δήλου τυλίγουν ένα τσουλούφι απ᾽ τα μαλλιά τους σε πρασινάδα και τ᾽ αποθέτουν με τη σειρά τους πάνω στον τάφο. Λοιπόν ετούτες τις τιμές προσφέρουν οι κάτοικοι της Δήλου σ᾽ αυτές.
[4.35.1] Κι οι ίδιοι λένε πως κι άλλες δυο κοπέλες απ᾽ τη χώρα των Υπερβορείων, η Άργη και η Ώπη, πέρασαν μέσ᾽ από τις χώρες των ίδιων ακριβώς λαών που αναφέραμε κι έφτασαν στη Δήλο ακόμα πιο πριν από την Υπερόχη και τη Λαοδίκη. [4.35.2] Λένε λοιπόν πως αυτές έφτασαν στην Ελλάδα φέρνοντας στην Ειλείθυια τις προσφορές που της είχαν τάξει για να ᾽χει η Λητώ καλή λευτεριά, ενώ η Άργη και η Ώπη έφτασαν μαζί με τις θεές αυτές, και πως οι Δήλιοι πρόσφεραν σ᾽ αυτές διαφορετική λατρεία· [4.35.3] δηλαδή οι γυναίκες τους συγκεντρώνουν τάματα γι᾽ αυτές αναφέροντας τα ονόματά τους καθώς ψέλνουν τον θρησκευτικό ύμνο που σύνθεσε γι᾽ αυτές ο Ωλήν από τη Λυκία, και πως οι νησιώτες και οι Ίωνες απ᾽ αυτές έμαθαν να ψέλνουν ύμνους στην Ώπη και την Άργη, αναφωνώντας τα ονόματά τους και συγκεντρώνοντας τάματα (κι αυτός ο Ωλήν ήρθε από τη Λυκία και σύνθεσε και τους άλλους παλιούς ύμνους που τραγουδιούνται στη Δήλο)· [4.35.4] και πως, όταν καίονται τα μεριά των σφαχταριών της θυσίας πάνω στο βωμό, τη στάχτη τους την παίρνουν και την απλώνουν όλη πάνω στον τάφο της Ώπης και της Άργης. Κι ο τάφος τους βρίσκεται πίσω από το ναό της Άρτεμης, προς τ᾽ ανατολικά, ακριβώς δίπλα από την αίθουσα συμποσίων των Κείων.

ΗΡΟΔΟΤΟΣ
Ἱστορίαι 

thulebooks.gr

Πέμπτη, 9 Αυγούστου 2018

Ενημέρωση



Αγαπητοί φίλοι, σας ενημερώνουμε ότι οι ηλεκτρονικές παραγγελίες σας θα εκτελούνται κανονικά καθ' όλη τη διάρκεια του Αυγούστου.

Το βιβλιοπωλείο μας στην οδό Κολοκοτρώνη 11 στο Σύνταγμα θα παραμείνει κλειστό λόγω θερινών διακοπών από 13 έως 31 Αυγούστου 2018.

Για οποιαδήποτε πληροφορία μπορείτε να επικοινωνείτε με το 6976799344.

Σας ευχαριστούμε και σας ευχόμαστε όμορφες και απολαυστικές καλοκαιρινές διακοπές.

thulebooks.gr

Σάββατο, 4 Αυγούστου 2018

ΕΥΡΩΠΗ & ΙΣΛΑΜ




Το νέο βιβλίο του διακεκριμένου συγγραφέως και ιατρού Παναγιώτη Μαρίνη με τίτλο "Ευρώπη & Ισλάμ" είναι μία μοναδική, εξαιρετικά ενδιαφέρουσα εκτεταμένη μελέτη (750 σελίδων μεγέθους Α4)  με αντικείμενο τον εποικισμό της Ευρώπης από τους Μωαμεθανούς, ο οποίος εξυπηρετεί τον πραγματικό σκοπό του Ισλάμ που είναι η απόλυτη κατάκτηση της Ευρώπης. Το βιβλίο είναι πλήρες στοιχείων και αποδείξεων, ώστε ο αναγνώστης να διαμορφώσει ολοκληρωμένη άποψη σχετικά με την πραγματική φύση και τον χαρακτήρα του Ισλάμ, τους στόχους, τη μέχρι σήμερα ιστορία του, αλλά και τη στάση των Ευρωπαίων, οι οποίοι συνδράμουν το Ισλάμ στην επίτευξη των σκοπών του. Όπως αναφέρει ο συγγραφεύς, το βιβλίο  «άρχισε να γράφεται μετά τα γεγονότα της 13ης Νοεμβρίου 2015 των Παρισίων και ετελείωσε την 21ην Ιουνίου 2016… Σκοπός της συγγραφής του παρόντος είναι να γνωρίση ο αναγνώστης: Πρώτον, την ψυχικήν, νοητικήν και ηθικήν κατάστασιν της  σημερινής Ευρώπης, διότι η σημερινή Ευρώπη νοσεί, βαρέως πάσχει υπό της "Ευρωπαϊκής νόσου", και απαιτείται η κατανόησις της νοσηράς αυτής καταστάσεως που έχει ως κύριον σύμπτωμα την αυτο-περιφρόνησιν, ώστε αφ' ενός να ερμηνευθούν οι πολιτικο-κοινωνικές εξελίξεις που εκτυλίσσονται εμπρός μας και αφ' ετέρου να επιχειρηθή η θεραπεία της. Δεύτερον, σήμερον ζώμεν την ακμήν της επεμβάσεως και εγκαταστάσεως του Ισλάμ στην Ευρώπην, οπότε είναι απαραίτητον να μάθωμε, αδρομερώς έστω, τι είναι το Ισλάμ, ποία η φύσις και η ιστορία του, καθώς ειδικώς ο Έλλην περί του Ισλάμ ουδέν γνωρίζει! Τα μυστήρια του πράγματος: και 1.400 έτη ήμασταν ραγιάδες τεταπεινωμένοι υπό του Ισλάμ (μετρήσατε πότε έγινε η κατάκτησις της Συρίας) και στα σχολεία μας ουδέν διδασκόμεθα περί αυτού! Ούτως, το κύριον μέρος του βιβλίου αποτελεί εισαγωγήν στο Ισλάμ και ιδιαιτέραν ανάλυσιν ωρισμένων χαρακτηριστικών του, τα οποία ενδιαφέρουν άμεσα τον ευρωπαίον αναγνώστην. Επίσης συζητούμε και κατανοούμε την επέμβασιν των Μωαμεθανών στην Ευρώπην, τα συμβάντα, την στρατηγικήν, τας μεθόδους και τα επακόλουθα της επεμβάσεως, ως και τους κινδύνους από τον μωαμεθανικόν εποικισμόν, τι μας επιφυλάσσει το όχι και τόσον μακρυνό μέλλον και τις δυνατότητες αντιδράσεως που έχομε στην διάθεσίν μας».

Η οξυδερκής ματιά του συγγραφέως διεισδύει σε κάθε πτυχή του Ισλάμ, με αποτέλεσμα το ενδιαφέρον του αναγνώστη να παραμένει αμείωτο μέχρι και την τελευταία σελίδα. Μετά την ανάγνωση του βιβλίου, ουδείς μπορεί να έχει άγνοια περί του Ισλάμ και των σκοπών του.



Παρασκευή, 3 Αυγούστου 2018

ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΣΕ ΤΟ ''ΕΥΡΩΠΗ & ΙΣΛΑΜ'' ΤΟΥ ΠΑΝ. ΜΑΡΙΝΗ





 


Μπορείτε να το βρείτε εδώ

thulebooks.gr

Τρίτη, 31 Ιουλίου 2018

ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΣΤΙΣ 4 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ ΑΠΟ ΤΗ ΘΟΥΛΗ ΤΟ ΝΕΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ ΠΑΝ. ΜΑΡΙΝΗ «ΕΥΡΩΠΗ & ΙΣΛΑΜ»




Με ιδιαίτερη χαρά οι εκδόσεις Θούλη ανακοινώνουν την έκδοση και κυκλοφορία του νέου βιβλίου του διακεκριμένου συγγραφέως και ιατρού Παναγιώτη Μαρίνη με τίτλο: Ευρώπη & Ισλάμ. Πρόκειται για μία μοναδική, εξαιρετικά ενδιαφέρουσα εκτεταμένη μελέτη (750 σελίδων μεγέθους Α4)  με αντικείμενο τον εποικισμό της Ευρώπης από τους Μωαμεθανούς, ο οποίος εξυπηρετεί τον πραγματικό σκοπό του Ισλάμ που είναι η απόλυτη κατάκτηση της Ευρώπης. Το βιβλίο είναι πλήρες στοιχείων και αποδείξεων, ώστε ο αναγνώστης να διαμορφώσει ολοκληρωμένη άποψη σχετικά με την πραγματική φύση και τον χαρακτήρα του Ισλάμ, τους στόχους, τη μέχρι σήμερα ιστορία του,  αλλά και τη στάση των Ευρωπαίων, οι οποίοι συνδράμουν το Ισλάμ στην επίτευξη των σκοπών του. Όπως αναφέρει ο συγγραφεύς το βιβλίο  «άρχισε να γράφεται μετά τα γεγονότα της 13ης Νοεμβρίου 2015 των Παρισίων και ετελείωσε την 21ην Ιουνίου 2016… Σκοπός της συγγραφής του παρόντος είναι να γνωρίση ο αναγνώστης: Πρώτον, την ψυχικήν, νοητικήν και ηθικήν κατάστασιν της  σημερινής Ευρώπης, διότι η σημερινή Ευρώπη νοσεί, βαρέως πάσχει υπό της "Ευρωπαϊκής νόσου", και απαιτείται η κατανόησις της νοσηράς αυτής καταστάσεως που έχει ως κύριον σύμπτωμα την αυτο-περιφρόνησιν, ώστε αφ' ενός να ερμηνευθούν οι πολιτικο-κοινωνικές εξελίξεις που εκτυλίσσονται εμπρός μας και αφ' ετέρου να επιχειρηθή η θεραπεία της. Δεύτερον, σήμερον ζώμεν την ακμήν της επεμβάσεως και εγκαταστάσεως του Ισλάμ στην Ευρώπην, οπότε είναι απαραίτητον να μάθωμε, αδρομερώς έστω, τι είναι το Ισλάμ, ποία η φύσις και η ιστορία του, καθώς ειδικώς ο Έλλην περί του Ισλάμ ουδέν γνωρίζει! Τα μυστήρια του πράγματος: και 1.400 έτη ήμασταν ραγιάδες τεταπεινωμένοι υπό του Ισλάμ (μετρήσατε πότε έγινε η κατάκτησις της Συρίας) και στα σχολεία μας ουδέν διδασκόμεθα περί αυτού! Ούτως, το κύριον μέρος του βιβλίου αποτελεί εισαγωγήν στο Ισλάμ και ιδιαιτέραν ανάλυσιν ωρισμένων χαρακτηριστικών του, τα οποία ενδιαφέρουν άμεσα τον ευρωπαίον αναγνώστην. Επίσης συζητούμε και κατανοούμε την επέμβασιν των Μωαμεθανών στην Ευρώπην, τα συμβάντα, την στρατηγικήν, τας μεθόδους και τα επακόλουθα της επεμβάσεως, ως και τους κινδύνους από τον μωαμεθανικόν εποικισμόν, τι μας επιφυλάσσει το όχι και τόσον μακρυνό μέλλον και τις δυνατότητες αντιδράσεως που έχομε στην διάθεσίν μας».
Η οξυδερκής ματιά του συγγραφέως διεισδύει σε κάθε πτυχή του Ισλάμ, με αποτέλεσμα το ενδιαφέρον του αναγνώστη να παραμένει αμείωτο μέχρι και την τελευταία σελίδα.

 Ο Παναγιώτης Μαρίνης δεν χρειάζεται συστάσεις. Στο πλούσιο συγγραφικό του έργο περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, τα βιβλία και οι μελέτες «Ελληνική θρησκεία», «Ο Προκατακλυσμιαίος Πολιτισμός», «Έθνος και Πολιτεία», «Επανελλήνισις», «Τα Ψυχικά Φαινόμενα», καθώς επίσης και πολλά άρθρα.

Το βιβλίο θα διατίθεται από το Σάββατο 4 Αυγούστου.


thulebooks.gr

Σάββατο, 7 Ιουλίου 2018

ΟΙ ΑΝΤΡΕΙΩΜΕΝΟΙ



Κορκόδειλος Κλάδας: Το έπος του νεώτερου ελληνισμού μετά την άλωση της Κωνσταντινούπολης: Ιστορικό μυθιστόρημα

Οι Αντρειωμένοι είναι ένα επικό ιστορικό αφήγημα που αναδεικνύει το μεγαλείο του Μεσαιωνικού Ελληνισμού με τη δράση κυρίως των strattioti της Δημοκρατίας του Αγίου Μάρκου. Αυτοί οι Έλληνες μισθοφόροι της Βενετίας, σκληροτράχηλοι πολεμιστές, που ουδέποτε ταυτίστηκαν με τις επιλογές του βενετσιάνου επικυρίαρχου, ήταν ο πολεμικός βραχίονας της Γαληνοτάτης στη σύγκρουσή της με τους Τούρκους κατά τον 15ο και 16ο αιώνα.

Επικό ιστορικό αφήγημα, που καταγράφει «μυθιστορηματικά» το ψυχοράγημα της Βυζαντινής Ανατολής και την αποσπασματική αντίσταση της Δύσης στην τουρκική λαίλαπα. Ο αναγνώστης παρακολουθεί εξελικτικά τα γεγονότα, που προηγήθηκαν της Άλωσης της Κωνσταντινούπολης και κυρίως όσα ηρωικά ακολούθησαν στον Ελλαδικό χώρο. Γνωρίζει για πρώτη φορά σελίδες του νεώτερου εθνικού βίου, που ερμηνεύουν απόλυτα τη στάση του γένους των γραικών απέναντι στον τούρκο και το βενετσιάνο κατακτητή, ενώ συνειδητοποιεί ότι η Εθνεγερσία και εντέλει η εθνική απελευθέρωση ήταν μία μακρά διαδικασία που κράτησε τετρακόσια χρόνια. Ο ήρωας του μυθιστορήματος, ο Κορκόδειλος Κλαδάς, του οποίου η δράση υπερβαίνει τα ανθρώπινα μέτρα, αντιστάθηκε στη θέληση τόσο των τούρκων, όσο και των βενετσιάνων και πολέμησε καταρχήν στα βουνά της Μάνης για την αυτοδιάθεση της περιοχής.. Στη συνέχεια η δράση του πήρε άλλη μορφή. Ως σύμμαχος του Ρήγα της Νάπολης Φερδινάνδου ύψωσε το φλάμπουρό του στον ιταλικό Υδρούντα, που τον είχαν καταλάβει οι τούρκοι, ενώ οι αγώνες του συνεχίστηκαν στη Β. Ήπειρο, στην Αυλώνα και τη Χιμάρα. Το τέλος του ηρωικό, όπως και η ζωή του ... «για να μας υπενθυμίζει ότι τα έθνη επιβιώνουν μοναχά όταν έχουν οράματα. Και το όραμα της ελευθερίας και της αυτοδιάθεσης είναι το μεγαλύτερο ...


Παρασκευή, 22 Ιουνίου 2018

Μίχαελ



Η μέρα ξανοίγει, ο ήλιος ξεπροβάλλει. Κατεβάζουμε τα παράθυρα. Έχω την εντύπωση ότι μυρίζει αλάτι. Στέκομαι στο παράθυρο του τραίνου. Η καρδιά μου χτυπά, είναι έτοιμη να σωριαστεί. Όλα μέσα μου βρίσκονται σε αναμονή. Ο Βορράς! «Άλλα πέντε λεπτά!» λέει χαμογελώντας μια κυρία. Εκεί, από μακριά διακρίνεται. Γκριζογάλανη. Άπειρη! Η θάλασσα! «Θάλαττα», θέλω να φωνάξω.  Έτσι χαιρετούσαν οι Έλληνες τη θάλασσα: «Θάλαττα! Θάλαττα!» 
 Στο πλοίο. Τα κύματα πιτσιλούν το πρόσωπο και τα χέρια μου. Πόσο καλό μού κάνει αυτό! Κλυδωνιζόμαστε από τα κύματα. Η στεριά δεν φαίνεται καθόλου το βράδυ. Η ηλιακή σφαίρα βυθίζεται μέσα στο άπειρο. Σε απόσταση, ένα σημείο, μια λωρίδα. Ξηρά! Ο κυβερνήτης κάνει ένα νεύμα: Το νησί! Αισθάνομαι ασφάλεια! Μόνος!  Σε ένα μεγάλο πλοίο, και γύρω η θάλασσα. Το νησί! Γη της ευλογίας!  «Σίγουρα, είμαι φλόγα!»*

    2 Αυγούστου 
 Κατά τη διάρκεια της νύχτας, η θύελλα ξεσπούσε το ξέφρενο τραγούδι της πάνω στα τζάμια.  Τώρα έχει ησυχάσει. Ξημερώνει. Ένα αχνοκόκκινο σύννεφο πλανιέται πάνω από τη θάλασσα. Για λίγο μόνο, μετά βγαίνει ο ήλιος. Περνάω από τους λευκούς αμμόλοφους, από αδιάβατους δρόμους προς τη θάλασσα.  Αυτό το πρωινό προβάλλει με τόση φρεσκάδα! Στο βάθος, τα κύματα χτυπούν την ακτή. Ακούγεται ο μονότονος παφλασμός τους.  Πάνω στους αμμόλοφους μπορεί να δει κανείς πέρα μακριά τη θάλασσα. Παραμονεύει, πανούργα, ορμητική! Έτσι είναι αυτή!                                                              
* ΣτΜ. Flamme bin ich sicherlich. Νίτσε, «Ecce Homo». 
Η φωτογραφία από το Κάστρο Τορώνης στη Χαλκιδική



Παρασκευή, 8 Ιουνίου 2018

Κόκκινο Σπουργίτι - Red Sparrow



Παραγωγή: Πίτερ Τσέρνιν, Στιβ Ζέιλιαν
Σκηνοθεσία: Φράνσις Λόρενς
Σενάριο: Τζάστιν Χέιθ
Φωτογραφία: Τζο Βίλεμς
Μοντάζ: Αλαν Εντουαρντ Μπελ
Μουσική: Τζέιμς Νιούτον Χάουαρντ
Πρωταγωνιστούν: Τζένιφερ Λόρενς, Τζόελ Έτζερτον, Ματίας Σένερτς, Τζέρεμι Άιρονς, Μαίρη –Λουίζ Πάρκερ, Σάρλοτ Ράμπλινγκ
Διάρκεια: 140 λεπτά



Βασισμένο στο ομότιτλο βιβλίο και πρώτο μέρος της μυθιστορηματικής τριλογίας του πρώην πράκτορα της CIA Τζέισον Μάθιους, το Κόκκινο Σπουργίτι φιλοδοξεί να είναι η αρχή ενός νέου κινηματογραφικού franchise με κεντρική ηρωίδα την επικίνδυνη Ρωσίδα κατάσκοπο Nτομινίκα Εγκόροβα. Η Ντομινίκα, πρίμα μπαλαρίνα στα Μπολσόι αρχικά και μία αφοσιωμένη κόρη, επιφορτισμένη με τη φροντίδα της βαριά άρρωστης μητέρας της, αναγκάζεται μετά από έναν σοβαρό τραυματισμό να τερματίσει άδοξα την καριέρα της. Αντιμέτωπη με ένα δυσοίωνο και αβέβαιο μέλλον και με τον κίνδυνο μείνει στο δρόμο, υποκύπτει στις πιέσεις του θείου της Βάνια, υψηλά ιστάμενου στις ρωσικές μυστικές υπηρεσίες, και αναλαμβάνει μια επικίνδυνη αποστολή, στην οποία θα χρησιμοποιήσει για πρώτη φορά τα θέλγητρά της και θα ανακαλύψει το ταλέντο που έχει στην αποπλάνηση. Όταν όμως όλα πάνε στραβά, θα αναγκαστεί προκειμένου να επιβιώσει να γίνει η νέα στρατιώτης της σχολής «Σπουργίτι», μίας μυστικής υπηρεσίας που ιδρύθηκε επί εποχής Χρουτσόφ κι εκπαιδεύει ξεχωριστούς νεαρούς και φερέλπιδες κατασκόπους να χρησιμοποιούν το σώμα και το μυαλό τους ως όπλο, για να εξολοθρεύουν τους αντιπάλους της μητέρας Ρωσίας. Αφού υπομείνει τη σαδιστική και διεστραμμένη διαδικασία εκπαίδευσης, η Ντομινίκα θα αναλάβει την πρώτη της επικίνδυνη αποστολή να αποπλανήσει τον πράκτορα της CIA Νειτ Νας και να αποκαλύψει ποιος είναι το ̈καρφί ̈ που δίνει στους αντιπάλους απόρρητα μυστικά της κυβέρνησης. Ποιά είναι όμως τα πραγματικά κίνητρα της Ντομινίκα;

thulebooks.gr

Πέμπτη, 7 Ιουνίου 2018

1943


Το κίνημα στις ένοπλες δυνάμεις μας στη Μέση Ανατολή. Ο ρόλος της Αγγλίας. Απελευθέρωση και αποτροπή εμφυλίου πολέμου στη Σάμο – Ικαρία


Τον Σεπτέμβριο 1943 η Ιταλία συνθηκολόγησε και από εχθρά κατέστη συνεμπόλεμος των Συμμάχων, όπως και η Ιταλική μεραρχία που κατείχε τη Σάμο και Ικαρία.

Η ελληνική κυβέρνηση Τσουδερού μετά από μεγάλες προσπάθειες κατόρθωσε να κάμψει τις αγγλικές αντιρρήσεις και να στείλει στη Σάμο τον Ιερό Λόχο μαζί με τον Μανώλη Σοφούλη, τον Αλκιβιάδη Μπουρδάρα και τον Ντέιβιντ Μπάλφουρ, που δεν ήταν άλλος παρά ο πρώην πατήρ Δημήτριος, Ιερέας του νοσοκομείου Ευαγγελισμός ("Η αφελής Ελλάς" Αρμός, 2010).

-Ποια ήταν τα αίτια της αγγλικής αρνήσεως για την ελληνική παρουσία σε ελληνικό έδαφος;

-Μήπως οι υποσχέσεις προς την Τουρκία;

-Μήπως το Κίνημα του Μαρτίου 1943 στις Ένοπλες Δυνάμεις μας στη Μέση Ανατολή, που είχε αποτέλεσμα να πέσει ο θεωρούμενος από τους Άγγλους "ζόρικος" Κανελλόπουλος και να διαλυθούν οι δύο ταξιαρχίες μας;

-Ποιος υποκίνησε το Κίνημα; Μήπως το ΚΚΕ ή μήπως η Αγγλία;

-Ποια ήταν η αντίσταση της Σάμου-Ικαρίας κατά την Κατοχή και ποια η διοικητική οργάνωση κατά την προσωρινή τους απελευθέρωση μέχρι τον Νοέμβριο 1943 που τις κατέλαβαν οι Γερμανοί;

-Πώς απέτρεψαν την εμφύλια σύγκρουση ο μητροπολίτης Σάμου Ειρηναίος και ο αρχηγός του ΕΑΜ-ΕΛΑΣ/Σάμου Ιπποκράτης Ζαΐμης; (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Περιεχόμενα

ΑΝΤΙ ΠΡΟΛΟΓΟΥ

Κεφάλαιο Πρώτο Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΚΑΤΟΧΗ ΣΑΜΟΥ-ΙΚΑΡΙΑΣ

1. Αναμένοντας τον εχθρό

2. Η Ιταλική Κατοχή

3. Η οργάνωση αντιστάσεως

Κεφάλαιο Δεύτερο Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΜΜΑΧΟΙ

4. Η Εθνική Αντίσταση

5. Η νομιμοποίηση της Κυβερνήσεως

6. Το πολιτειακό

7. Ένα "συμπτωματικό γεγονός"

8. Η πονηρά Αλβιών και τα Δωδεκάννησα

9. Ο Επιτήδειος Ουδέτερος

Κεφάλαιο Τρίτο Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΙΧΟΝΟΙΑ

10. Η δημιουργία Στρατού

α. Οι δυσχέρειες

β. "Αργία μήτηρ πάσης κακίας"

γ. Ο Ιερός Λόχος

11. Το Κίνημα Φεβρουαρίου-Μαρτίου 1943

α. Ο Κανελλόπουλος στο Λονδίνο

β. Ο Χατζησταυρής, η ΑΣΟ και ο Τσιγάντες

γ. Η κυβέρνηση ανασχηματίζεται

δ. Ο ρόλος της Αγγλίας

ε. Οι έλληνες πολιτικοί και η ευθύνη του Κανελλόπουλου

12. Οι Στάσεις του Ιουλίου 1943

13. Η Ιταλία "συνεμπόλεμος" και μεις σφαζόμαστε

α. "εις την κρίσιν της πεπολιτισμένης ανθρωπότητος"

β. Μια συγκινητική στιγμή

γ. Κι' εμείς σφαζόμαστε

Κεφάλαιο Τέταρτο Η ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΣΤΗ ΣΑΜΟ ΚΑΙ ΙΚΑΡΙΑ

14. Το όνειρο του Τσώρτσιλ

15. Η απελευθέρωση της Σάμου και Ικαρίας

α. Τα πρώτα μέτρα

β. Η ελληνική παρουσία

γ. Στην Ικαρία

16. Ο αποκλεισμός των Ελλήνων

α. Άκαρπα διαβήματα

β. Η μετάβαση Νικολαρεΐζη και Σοφούλη

17. Επιτέλους, ο Ιερός Λόχος στη Σάμο

18. Η εκκένωση της Σάμου Ικαρίας

19. Οι ευτυχείς συνέπειες της αποτυχίας

Κεφάλαιο Πέμπτο Η ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΣΑΜΟΥ-ΙΚΑΡΙΑΣ

Ι. Η Αγγλική περίοδος (9 Σεπτεμβρίου-30 Οκτωβρίου)

20. Οι γενικές αρχές διακυβερνήσεως

21. Η Προσωρινή Κυβερνητική Επιτροπή

22. Αναγνώριση της κυβερνήσεως και του βασιλέως

23. Δικαιοσύνη και δημόσια τάξη

24. Επισιτισμός

25. Στρατός

ΙΙ. Η ελληνική περίοδος (1-21 Νοεμβρίου 1943)

26. ΕΑΜ και Άγγλοι αντίθετοι προς τον Σοφούλη

27. Διοικητική Οργάνωση

28. Επισιτισμός

29. Δικαιοσύνη-Δημόσια Τάξη

30. Στρατιωτική οργάνωση

ΕΠΙΜΕΤΡΟ

31. Η απελευθέρωση της Σάμου το 1944

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1. Αναφορά ιταλικών ωμοτήτων

2. Επιστολή Π. Κανελλόπουλου προς Π. Κατσώτα

3. Επιστολή Χρ. Τσιγάντε προς Π. Κανελλόπουλο

4. Επιστολή Εμμ. Σοφούλη προς Π. Κανελλόπουλο

5. Κανονισμός αρμοδιοτήτων Γενικού Διοικητού Σάμου

6. Εισαγωγή Δραχμών Απελευθερώσεως εις Σάμον (πρότασις Αθ. Σμπαρούνη)

ΠΗΓΕΣ-ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ